Interpreting, like translation, falls under the generic term of language and cultural mediation. Unlike translators, interpreters transfer a non-fixed, usually spoken text orally or using sign language from one language to another.
Do you need an interpreter for an appointment with your notary or for a conference? Do you know if you need simultaneous or consecutive interpreting? We would be happy to advise you on what is best suited to your needs, and of course on what equipment and information you would actually need for an interpreter to be able to work.
We will also answer any questions on what conditions would ease the interpreter's workload thus bringing you the best possible results. Once you have outlined your exact needs, we will find a solution. We will clarify what equipment you would need and indeed whether interpreting equipment would be necessary at all.
This topic is described in more detail in our glossary.