discover legal logo
header 680x300

Das Geld ist jedoch gut angelegt. Falsche Übersetzungen können im Extremfall den Fall kosten, zu Verwirrung und Unverständnis führen oder gar Streitigkeiten auslösen. Auch kann die Nacharbeitung die Einhaltung von Fristen gefährden. Daher muss es auf Anhieb richtig sein.

Man braucht also einen Übersetzer, der mitdenkt und das „große Ganze" im Auge behält. Und nicht nur das – wir haben für Sie außerdem eine Reihe von kostenlosen Zusatzleistungen:

Im Preis inbegriffen – inklusive – weil wir Ihnen mehr bieten möchten:

  • Aufmerksames Übersetzen
  • Intensive Textanalyse
  • Mitdenken von A - Z
  • Hinweise auf Fehler im Ausgangstext / Unreinheiten
  • Integration der Texte in den Gesamtprozess

Denn: Kaum einer wird den Text je wieder so sorgfältig lesen wie der Übersetzer, der ihn in eine andere Sprache überträgt.