Unser Team – kompetent, professionell, individuell

Mehr erfahren

Höchst motiviertes Team – kompetent, professionell, individuell

Das Team von discover legal besteht aus Übersetzer*innen, die in ihrem jeweiligen Fachgebiet hoch qualifiziert sind und von denen ein Großteil vereidigt ist. Sie arbeiten ausschließlich in ihrer Muttersprache und werden sorgfältig ausgewählt. Die Doppelqualifikation unserer Übersetzer in Sprache und Recht, Finanzen oder Marketing garantiert den Kunden einen schlüssigen, flüssigen Text.

Ansprache und Projektsteuerung durch die Gründerinnen

Die beiden erfahrenen Geschäftsführerinnen Elizabeth Lehnich und Catherine Besendahl halten alle Fäden souverän in der Hand, kennen genau die Bedürfnisse der Kunden und sorgen für die einwandfreie und pünktliche Lieferung der Übersetzungen. Sie sind die Ansprechpartnerinnen von discover legal und damit die Botschafterinnen des gesamten Teams.

Elizabeth Lehnich, die nach dem Studium der Japanologie und Französisch erst in Kyoto und nun seit 24 Jahren in Deutschland lebt, wurde als Übersetzerin in Hannover vereidigt. Catherine Besendahl verfügt über die entsprechende Zertifizierung der Hansestadt Hamburg.

Sie ist studierte Wirtschaftssinologin und ist zusätzlich durch ihr englischsprachiges Elternhaus in Deutschland geprägt worden.

Beide haben discover legal 2012 gegründet und seitdem das Team kontinuierlich um viele Fachleute erweitert, so dass sie heute garantieren können, dass sich jeweils ein festes Team von Experten um Ihre Übersetzungen kümmert, damit deren Erfahrung und Ausbildung für das individuelle Thema passt und am Ende alles „aus einem Guss“ ist. Elizabeth Lehnich und Catherine Besendahl kombinieren erstklassige Fachkenntnisse mit professionellen Projektmanagement-Skills und hoher Flexibilität. Fordern Sie die beiden gern heraus!

Qualitätssicherung / Arbeitsmethoden

Folgende Kriterien gelten als absolute Grundlage unserer Firmenphilosophie:

  • Wir beschäftigen nur erstklassige, erfahrene Fachübersetzer
  • Ihre Projekte werden ausschließlich dem passenden Übersetzer oder Übersetzerteam, entsprechend deren Ausbildung und Qualifikation, anvertraut
  • Verständnis- und fachliche Fragen klären wir mit Ihnen während des Übersetzungsprozesses
  • Wir arbeiten nach dem Vier-Augen-Prinzip, d.h. jede Übersetzung wird intern nochmal Korrektur gelesen
  • Für ein Projekt setzen wir stets denselben Korrekturleser ein und garantieren so, dass Konsistenz gewahrt wird
  • Zu jedem Kunden und jedem Projekt pflegen wir Glossare und Terminologien
  • Wir nutzen Translation Memory Systeme, wodurch wir ein „digitales Gedächtnis“ anlegen
  • Komplexe Projekte benötigen eine einheitliche Terminologie, weil sonst ein Verweis zwischen Dokumenten nicht möglich ist oder die Zusammenhänge schlicht unverständlich werden. Das ist uns wichtig, daher erstellen wir Glossare und stellen sicher, dass alle Dokumente von ein und demselben Korrekturleser final geprüft werden.

Vertraulichkeit

Da die uns anvertrauten Texte und Sachverhalte in der Regel höchster Vertraulichkeit unterliegen, wenden wir höchste Sicherheits- und Datenschutzstandards an.

Elizabeth Lehnich

Elizabeth Lehnich

Elizabeth Lehnich, die nach dem Studium der Japanologie und Französisch erst in Kyoto und nun seit knapp 30 Jahren in Deutschland lebt, wurde als Übersetzerin in Hannover vereidigt.

Catherine Besendahl

Catherine Besendahl

Catherine Besendahl ist in Hamburg als Übersetzerin für Behörden und Gericht vereidigt. Sie ist studierte Wirtschaftssinologin und ist zusätzlich durch ihr englischsprachiges Elternhaus in Deutschland geprägt worden.

Jobs

Ist Sprache auch deine Leidenschaft? Liebst du knifflige Texte und juristische Problemstellungen oder bist ein Finanzcrack? Möchtest du dich in einem hoch spezialisierten Team auch über fachliche Fragen austauschen können?

Möchtest du deinen Korrekturleser kennen und mit ihm oder ihr über fachliche Fragen diskutieren? Möchtest du deine anderen Kollegen auch mal um Rat fragen können? Und die anderen Mitglieder des Teams auch ab und an persönlich treffen?

Wir sind selbst leidenschaftlich gern Übersetzer und stolz darauf, unsere Teammitglieder fair zu bezahlen. Wir schaffen ein Arbeitsumfeld, das fröhlich und offen für alle ist. Mit unserer Firmenkultur inspirieren wir unsere Übersetzer, Großes zu leisten. Werde ein Teil unseres höchst motivierten Teams.


Uns ist all das wichtig und du passt zu uns, wenn bei dir die Qualität stets an erster Stelle steht. Wir freuen uns darauf, dich kennen zu lernen! Nimm einfach Kontakt zu uns auf.

Jetzt bewerben
Wenn Sie auf "Alle Cookies akzeptieren" klicken, stimmen Sie der Speicherung von Cookies auf Ihrem Gerät zu, um die Navigation auf der Website zu verbessern und die Nutzung der Website zu analysieren. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie.